《橘颂》原诗
橘颂
后皇嘉树,橘徕服兮。
受命不迁,生南国兮。
深固难徙,更壹志兮。
绿叶素荣,纷其可喜兮。
曾枝剡棘,圆果抟兮。
青黄杂糅,文章烂兮。
精色内白,类任道兮。
纷緼宜修,姱而不丑兮。
嗟尔幼志,有以异兮。
独立不迁,岂不可喜兮?
深固难徙,廓其无求兮。
苏世独立,横而不流兮。
闭心自慎,终不失过兮。
秉德无私,参天地兮。
愿岁并谢,与长友兮。
淑离不淫,梗其有理兮。
年岁虽少,可师长兮。
行比伯夷,置以为像兮。
《橘颂》翻译
橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。
你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊。
根深蒂固难以迁移,那是由于你专一的意志啊。
绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊。
枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊。
青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊。
外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。
长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊。
啊,你幼年的志向,就与众不同啊。
独立特行永不改变,怎不使人敬重啊。
坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊。
你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊。
小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊。
遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊。
愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊。
内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,
你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊。
品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊。
《橘颂》注释
〔后皇〕即后土,皇天,指地和天.
〔橘徕服兮〕适宜南方水土。徕,通“来”。服,习惯。这两句是指美好的橘树只适宜生长在楚国的大地.
〔受命〕受天地之命,即禀性、天性。
[壹志}志向专一.壹,专一.这两句是说橘树扎根南方,一心一意.
〔素荣〕白色花。
〔曾枝〕繁枝。
〔剡(yǎn)棘〕尖利的刺。
〔抟(tuán)〕通“团”,圆圆的。
〔文章〕花纹色彩。
〔烂〕斑斓,明亮。〔精色〕鲜明的皮色。
〔类任道兮〕就像抱着大道一样。类,像。任,抱。
〔纷缊宜修〕长得繁茂,修饰得体。
〔姱(kuā)〕美好。
〔嗟〕赞叹词。
〔廓〕胸怀开阔。
〔苏世独立〕独立于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。
〔秉德〕保持好品德.
〔横而不流〕横立水中,不随波逐流。
〔闭心〕安静下来,戒惧警惕。
〔失过〕即“过失”。
〔愿岁并谢〕誓同生死。岁,年岁。谢,死。
〔淑离〕美丽而善良自守。离,通“丽”。
〔梗〕正直。
〔可师长〕可以为人师表。
〔像〕榜样。
[1] [2] 下一页